Home   |   Structure   |   Research   |   Resources   |   Members   |   Training   |   Activities   |   Contact

EN | PT

1617LCESHIS433b

1617LCESHIS433b

Género de textoResposta de desenvolvimento
Student
PLM/PLNMPLM
GenderF
Task
Task descriptionNum texto argumentativo devidamente estruturado, faça uma discussão crítica da tese que resume o pensamento de Benjamin Lee Whorf: (…) se uma língua não tiver a palavra para veicular um determinado conceito, os seus falantes não serão capazes de compreender esse conceito. (Deutscher, G. (2010, 26 de agosto). Does Your Language Shape How You Think? New York Times Magazine) http://www.nytimes.com/2010/08/29/magazine/29language-t.html?_r=0
Task ID1617LCRD08
ContextoClausura
Curso
UniversityUniversidade de Coimbra
ÁreaCiências Sociais e Humanas
CursoHistória
DisciplinaLinguagem e Comunicação
School year2016-2017
Collection
PaísPortugal

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

[...] Cada cultura têm a sua língua, e cada língua têm as suas palavras e [...] determinações.

Segundo Benjamin Lee Whorf, existem determinadas palavras que não são possiveis de traduzir, como por exemplo a palavra desenrascar, e que [...] esta impossibilidade entre culturas não existe apenas na comunicação, mas até na observação por exemplo de acontecimentos metereológicos.

Mas nem sempre é assim, existem diversas culturas que têm a mesma [...] língua e contém todas [...] as mesmas palavras e sentidos, apesar de também acontecer o contrário como é o caso do Inglês. Existem diversos países em que a comunicação feita usa a mesma língua, a Inglesa por exemplo, mas que tem palavras diferentes e mesmo as palavras em comum por vezes têm sentidos diferentes.

Nestas formas diferentes entre culturas da perceção da mesma palavra é relativa, pois, [...] podem as palavras ser iguais [...] e os sentidos diferentes, ou as palavras serem diferentes e os sentidos iguais, assim pode-se verificar uma relativização da comunicação.

Mas em oposição do relativismo, também encontramos o determinismo comunicativo em que existem palavras que todas as línguas têm e que contêm o mesmo significado como é o caso da palavra globalização.

Apesar da existência do relativismo e do [...] determinismo comunicativo, vão sempre existir palavras que não terão tradução nem serão compreendidas por outras línguas, como é o caso, referido, da palavra desenrasca que existe na língua portuguesa.

Por isso, como Benjamin Lee Whorf refere na sua tese, uma língua [...] que não [...] compreenda um determinado conceito de uma palavra, [...] nunca terá a possibilidade de usar essa palavra, pois os seus falantes não serão capazes de compreender esse conceito, o conceito dessa palavra em causa.


Download text