Home   |   Structure   |   Research   |   Resources   |   Members   |   Training   |   Activities   |   Contact

EN | PT

1617LCSSLM454b

1617LCSSLM454b

Género de textoResposta de desenvolvimento
Student
PLM/PLNMPLM
GenderF
Task
Task descriptionNum texto argumentativo devidamente estruturado, faça uma discussão crítica da tese que resume o pensamento de Benjamin Lee Whorf: (…) se uma língua não tiver a palavra para veicular um determinado conceito, os seus falantes não serão capazes de compreender esse conceito. (Deutscher, G. (2010, 26 de agosto). Does Your Language Shape How You Think? New York Times Magazine) http://www.nytimes.com/2010/08/29/magazine/29language-t.html?_r=0
Task ID1617LCRD08
ContextoClausura
Curso
UniversityUniversidade de Coimbra
ÁreaCiências Sociais e Humanas
CursoLínguas Modernas
DisciplinaLinguagem e Comunicação
School year2016-2017
Collection
PaísPortugal

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Segundo Benjamin Lee Whorf a língua que falamos condiciona as nossas experiências e as nossas relações sociais, a nossa maneira de interpretação do mundo é configurada pelo discurso. [...] A interpretação [...] do discurso é feita de maneira diferente, consoante as línguas, pois [...] a explicação que nós damos ao mundo é condicionada pela nossa língua.

Benjamin fala assim do determinismo linguístico, ou seja, as diferentes línguas compreendem sistemas diferentes ou representação, que podem não ser equivalentes às outras. Mas também fala do relativismo linguístico que diz que a língua codifica as perspetivas da realidade e os processos de pensamento dos falantes. Isto quer dizer que cada língua tem uma codificação, a qual os falantes percebem, pois os seus pensamentos estão interligados.

Os falantes têm de ser capazes de explicar os [...] vários conceitos, se esses estiverem presentes na própria língua. No entanto, se [...] a língua não tiver determinada palavra será impossível a [...] compreensão dessa mesma palavra pelos falantes.

Por exemplo, em Portugal apenas temos uma palavra para neve enquanto que noutras línguas podem haver mais do que uma. Cabe aos falantes perceberem essa palavra para lhe atribuírem uma definição para ser mais tarde compreendida.

Podem então afirmar que [...] somos condicionados pela nossa língua e os nossos costumes e que os que estão inseridos numa determinada comunidade conseguem perceber os conceitos e respetivas definições de uma dada palavra/expressão. A cultura não determina apenas que nós somos mas também a maneira como falamos.

Outro exemplo [...] relaciona-se com o Japão, [...] país no qual existem terminologias para tudo e que em Portugal não seríamos capazes de compreender por não [...] fazermos parte do país e da língua associada, neste caso o japonês. [...] conseguimos compreender os conceitos que estão no dicionário do nosso país.


Download text