Home   |   Structure   |   Research   |   Resources   |   Members   |   Training   |   Activities   |   Contact

EN | PT

ESPANHOL.B2.CIS.16.3.16

ESPANHOL.B2.CIS.16.3.16

Text date29/08/2016
Student
Birthdate29/04/1991
GenderFemale
NationalityChilean
Birth placeChile
Mother tongueSpanish
Foreign language(s) knownEnglish/Portuguese

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Chamo-me XXXX XXXX e tenho XXXX anos e apesar de pertencer a poblação considerada como adulto jovem que provavelmente teria que estar a trabalhar, eu ainda sigo a estudar. Atualmente estudo línguas na universidade de XXXXX, talvez si eu estudasse outra carreira não teria a oportunidade de viajar e conhecer outras cosmovisões.se eu pudesse continuar na minha aprendizagem em línguas estrangeiras, gostaria de fazer um mestrado em linguística na Universidade de Coimbra, embora esteja a estudar até aos 30 anos.

Acho que sair do país é a melhor maneira de apreender uma língua, se no Chile tivessemos mais ajuda do Ministério de Educação, talvez o nossa competência linguística seria mais desenvolvida. Não obstante, existem outros organismos que apoíem ao estudante para que seja capaz de melhorar na suas capacidades na língua que se estuda, um exemplo disto é o Instituto Camões.

A bolsa que ganhei do Camões foi o último impulso que precisava para ter coragem e sair do Chile. Como se diz na minha faculdade, a maneira mais óptima para desenvolver a língua é a "terápia de shock" inserta na sua cultura. Se eu tivesse a oportunidade de continuar com as viagêns, gostaria de viajar a todos os países do PALOP, para conhecer as diferentes variáveis que a língua portuguesa possui, porque considero que uma não é regras gramaticais, é também cultura e como futura tradutora devo ser capaz de situar-me nas diferentes realidades que a língua tem.

Além disso, se viajasse muito mais seria capaz de acrescentar na minha tolerância, um tema a considerar na sociedade atual que ainda sofre de descriminação.


Download text