Home   |   Structure   |   Research   |   Resources   |   Members   |   Training   |   Activities   |   Contact

EN | PT

espanhol.a2.36.1.1a

espanhol.a2.36.1.1a

Text codeESPANHOL.ER.A2.36
Stimulus1.1A
Nr. of informants1
FaseFase 1
Avg word count141
QECRLA2
Student
Birthdate1988.03.28
Year starting to learn PT2008
Speaks PT outside school?Sim.
GenderF
School languageBasco
Native languageEspanhol
Country of birthPaís Basco
NationalityBasca
Countries previously lived inPortugal/ 10 meses
PT Proficieny
Written productionB1
Written perceptionC1
Oral productionB1
Oral interactionN.R.
Oral perceptionB2
Other Foreign Language(s)
Other FL?Espanhol/ Basco/ Inglês
Other FL knownBasco
Written productionC2
Written perceptionC2
Oral productionC2
Oral interactionC2
Oral perceptionC2

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Chamo-me XXXXX, sou espanhola e moro em Madrid, mas gostava muito de conhecer outros lugares e por isso decidei fazer Erasmus em Portugal. Antes de vir para Coimbra eu tinha estado no Porto e em Lisboa com os meus pais e as minhas irmãs. Tinha boas lembranças e por isso escolhei Portugal.

Tudos dizem que o espanhol e o P português são muito similares, mas quando cheguei achei que que eram muito diferentes. Este ano tenho estudado português e praticado com amigos da minha turma e colegas de casa.

Ao comengo tinha muitas saudades da minha familia, do meu pai, da minha mãe e sobre tudo das minhas irmãs, elas são cinco anos mais velhas do que eu e damo-nos muito bem. As três somos loiras y e temos olhos verdes, somos baixinhas e por isso dizem-nos que somos semelhantes.


Download text