Home   |   Structure   |   Research   |   Resources   |   Members   |   Training   |   Activities   |   Contact

EN | PT

frances.b2.36.50.2l

frances.b2.36.50.2l

Código do textoFRANCÊS.ER.B2.36
Estímulo50.2L
Nº de informantes1
Fase de recolhaFase 1
Nº médio de palavras252
QECRLB2
Student
Data de nascimento1988.10.19
Ano de início de estudo do português2003
Fala português fora do contexto escolar?Sim.
GéneroF
Língua de escolarizaçãoFrancês
Língua maternaFrancês
País em que nasceuFrança
NacionalidadeFrancesa
Países em que já viveuPortugal/ 5 meses
PT Proficieny
Produção escritaB2
Compreensão escritaB2
Produção oralC1
Interação oralC1
Compreensão oralC1
Other Foreign Language(s)
Outras línguas não maternas?Espanhol/ Inglês/ Crioulo
Língua estrangeira em que tem maior proficiênciaEspanhol
Produção escritaB2
Compreensão escritaB2
Produção oralB2
Interação oralB2
Compreensão oralB2

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Para os europeus que encontrei durante minha viagem em Portugal, minha situação é particular, para alguns estranha. Quando eu digo que sou francesa, me preguntam: Mas francesa da França mesma.” Sim, sou francesa da frança. Da França ultramarina, além do oceano atlantico existe uma Ilha, um distrito francês ultramarino. Na verdade existe três distritos : A Guiana, a Guadalupe e a Martinica. Venho, da Martinica. posso dizer que temos muitas particularidades, muitas diferenças entre a França metropolitana e nós. É uma pequena ilha nos Antilhas, como em toda a região faz sol o tempo todo. É uma ilha de contrastes porque tem montanhas e praias, é um por isso que é uma zona turistica. Moro no Centro, na cidade capital então conheço uma biblioteca de estilo colonial que faz parte do nosso patrimonio por ser uma fonte de informações sobre nossa zona: as Antilhas e sobre os países do mundo. Tem tambem a São Luis, que acho que todo o mundo conhece na ilha, é não é a mais grande mais é a mais velha. Os nossos habitos: acho que temos uma visão totalmente diferente dos franceses da França metropolitana. Partilhamos com os nossos vizinhos o criolho, que é também a nossa língua materna. O povo de é alegre (gostamos das festas, o carnaval, tudo tem uma cor exótica), hospitaleiro e um bocadinho preguiçoso. Enfim posso dizer que sinto-no-nos plenamente franceses mas que uma parte de nós pertence fielmente ao continente americano, e a todos os seus hábitos.


Descarregar texto