Home   |   Structure   |   Research   |   Resources   |   Members   |   Training   |   Activities   |   Contact

EN | PT

frances.b2.36.50.2l

frances.b2.36.50.2l

Text codeFRANCÊS.ER.B2.36
Stimulus50.2L
Nr. of informants1
FaseFase 1
Avg word count252
QECRLB2
Student
Birthdate1988.10.19
Year starting to learn PT2003
Speaks PT outside school?Sim.
GenderF
School languageFrancês
Native languageFrancês
Country of birthFrança
NationalityFrancesa
Countries previously lived inPortugal/ 5 meses
PT Proficieny
Written productionB2
Written perceptionB2
Oral productionC1
Oral interactionC1
Oral perceptionC1
Other Foreign Language(s)
Other FL?Espanhol/ Inglês/ Crioulo
Other FL knownEspanhol
Written productionB2
Written perceptionB2
Oral productionB2
Oral interactionB2
Oral perceptionB2

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Para os europeus que encontrei durante minha viagem em Portugal, minha situação é particular, para alguns estranha. Quando eu digo que sou francesa, me preguntam: Mas francesa da França mesma.” Sim, sou francesa da frança. Da França ultramarina, além do oceano atlantico existe uma Ilha, um distrito francês ultramarino. Na verdade existe três distritos : A Guiana, a Guadalupe e a Martinica. Venho, da Martinica. posso dizer que temos muitas particularidades, muitas diferenças entre a França metropolitana e nós. É uma pequena ilha nos Antilhas, como em toda a região faz sol o tempo todo. É uma ilha de contrastes porque tem montanhas e praias, é um por isso que é uma zona turistica. Moro no Centro, na cidade capital então conheço uma biblioteca de estilo colonial que faz parte do nosso patrimonio por ser uma fonte de informações sobre nossa zona: as Antilhas e sobre os países do mundo. Tem tambem a São Luis, que acho que todo o mundo conhece na ilha, é não é a mais grande mais é a mais velha. Os nossos habitos: acho que temos uma visão totalmente diferente dos franceses da França metropolitana. Partilhamos com os nossos vizinhos o criolho, que é também a nossa língua materna. O povo de é alegre (gostamos das festas, o carnaval, tudo tem uma cor exótica), hospitaleiro e um bocadinho preguiçoso. Enfim posso dizer que sinto-no-nos plenamente franceses mas que uma parte de nós pertence fielmente ao continente americano, e a todos os seus hábitos.


Download text