Home   |   Structure   |   Research   |   Resources   |   Members   |   Training   |   Activities   |   Contact

EN | PT

1617LCBRLM380b

1617LCBRLM380b

Text genreResposta de desenvolvimento
Student
PLM/PLNMPLM
GenderF
Task
Task descriptionNum texto argumentativo devidamente estruturado, faça uma discussão crítica da tese que resume o pensamento de Benjamin Lee Whorf: (…) se uma língua não tiver a palavra para veicular um determinado conceito, os seus falantes não serão capazes de compreender esse conceito. (Deutscher, G. (2010, 26 de agosto). Does Your Language Shape How You Think? New York Times Magazine) http://www.nytimes.com/2010/08/29/magazine/29language-t.html?_r=0
Task ID1617LCRD08
Task settingClausura
Course
UniversityUniversidade de Coimbra
AreaCiências Sociais e Humanas
CourseLínguas Modernas
SubjectLinguagem e Comunicação
School year2016-2017
Collection
CountryPortugal

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Os seres humanos quando nascem possuem uma estrutura celular idêntica aos outros seres vivos porém, é a nossa capacidade extraordinária de utilizar a linguagem verbal e de [...] conseguirmos mesclar diferentes funções (como o cérebro, a voz e a audição) que nos distingue de todas as outras espécies.

Com o intuito de nos integrarmos na nossa sociedade, adquirimos uma língua natural, [...] utilizando-a para transmitir, exprimir, agir e por vezes, influenciar outrem- é possível dizer que uma frase não é interpretada para dizer algo [...] mas para fazer algo. O contexto (linguístico e físico) é crucial para interpretarmos o verdadeiro significado da palavra, uma vez que o sentido da palavra é o seu uso (Wittegenstein), sendo significado o verdadeiro sentido que uma palavra possui, num determinado contexto de uso e que os falantes de uma língua natural sejam capazes de traduzir através de uma explicação (Wittegenstein).

Relativamente ao tema linguagem e cognição, Whorf e Sapir foram as duas primeiras pessoas a elaborar teses de como a [...] nossa língua é afetada pela cultura e vice-versa. Whorf , na sua tese, defende que, independentemente do contexto, se [...] uma língua não tem [...] uma palavra para definir um certo contexto, os falantes dessa língua não vão entender, verdadeiramente, esse conceito. Como exemplo, podemos utilizar a palavra guarda-chuva. Um falante português sabe o significado dessa palavra e , inconscientemente, [...] visualiza um exemplo de guarda-chuva. Porém, apesar de existirem traduções (umbrella-inglês), um falante não português pode inicialmente pensar que se trata de um objeto que guarda a chuva. Whorf assenta a sua tese no princípio do determinismo linguístico, onde a [...] linguagem é influenciada pela realidade mas não sofre alterações.

Whorf defende que uma língua (património cultural) afeta a cultura e por essa razão, afeta-nos. Apesar de isto ser verdade- a nossa cultura criar/cria palavras de acordo com a necessidade da sua criação- como a palavra [...] saudade (palavra essa tão portuguesa ou fado. Ou seja, defende que cada cultura [...] se camufla na língua.

Como exemplo, na Itália um aluno de [...] primária levou para casa um trabalho onde tinha de achar um adjetivo para a palavra flor; o aluno escreveu petalloso. Apesar da inexistência da palavra no dicionário italiano, a professora conseguir falar com os responsáveis da linguística italiana e, agora é possível encontrar no dicionário essa palavra. Petalos= algo que possui muitas pétalas.

Com este exemplo quero dizer que, contrariamente ao que Whorf defendia, as línguas moldam-se e crescem, não estando presas no tempo; mesmo que uma língua não tenha uma palavra para definir um conceito/um objeto/um sentimento, os falantes dessa língua vão entender o que significa. [...] Sabe-se que a palavra saudade [...] é portuguesa e não tem tradução, porém, apesar de não existir tradução, conseguimos arranjar uma explicação lógica para definir saudade a um alemão ou italiano- indo assim contra o pensamento de whorf.

Apesar [...] da veracidade na tese de Whorf (a língua influencia a cultura e vice-versa), ela não pode ser encarada como uma total verdade [...] pois vivemos num mundo cada vez mais global onde todos tentam entender-se e não deixar que a língua seja um obstáculo para a socialização.


Download text