Home   |   Structure   |   Research   |   Resources   |   Members   |   Training   |   Activities   |   Contact

EN | PT

1112LCNBJC477c

1112LCNBJC477c

Text genreResposta de desenvolvimento
Task settingClausura
SubjectLinguagem e Comunicação
AreaCiências Sociais e Humanas

O meu comentário critico incidirá sobretudo na definição de cultura e, consequentemente, da comunicação intercultural , o seu contexto e exemplos (parâmetros), na hipótese de Sapir-Whorf e, relevante neste texto, o modelo de Goffman.

Define-se cultura como um sistema de crenças, valores e ideias acerca do mundo, partilhada por uma comunidade, transmitida de geração em geração de forma implícita e que guia o nosso comportamento. Esta, é sempre um fenómeno coletivo (exemplo da cultura coreana) porque é em parte partilhada com pessoas do mesmo ambiente social.

De realçar que a cultura é aprendida, não inata (como a natureza humana que é universal e a personalidade individual, que é específica a um indivíduo, herdada e aprendida). Concluímos que a cultura é especifica a um grupo ou categoria e é aprendida. Tal definição liga-nos, automaticamente, à comunicação intercultural, que compreende a comunicação entre representantes de culturas diferentes. É importante adquiri-la pois é crucial para o sucesso académico e profissional.

Não será a cultura um meio influenciador? Sim, ela influencia a nossa maneira de agir e comunicar, sendo a língua o suporte e parte do nosso património cultural (representa a nossa cultura e é condicionada por ela. Paralelamente, confrontam-se duas ideias: Linguagem e realidade. Surge, no século XX, a hipótese de dois estudiosos, Edward Sapir e o seu aluno Benjamin Lee Whorf (Thomas, Linda et al. (2004); Language, society and power- na introduction: Londres: Reutledge), conhecida como a Hipótese Sapir-Whorf que concluiu que a cultura é baseada na forma de falar, isto é, na linguagem. Ainda segundo eles, as pessoas vivem segundo as suas culturas em universos mentais muito distintos, que são determinados pelas diferentes línguas que falam. Esta hipótese compreende 2 partes, tais como:

Determinismo Linguístico, defende que uma linguagem não codifica certos ângulos da realidade como também afeta os processos de pensamento dos seus falantes. Exemplificando, as palavras fado e saudade são exclusivas à cultura portuguesa, podendo noutras culturas assumir significados equivalentes mas sem as definições de origem (fado e Saudade). Para além do Determinismo Linguístico, a hipótese é complementada pelo relativismo Linguístico, transmitindo esta a ideia e que línguas de diferentes culturas compreendem sistemas de representação distintas, que não são necessariamente equivalentes. Por exemplo, o Hijab é para nós (cultura portuguesa) o véu muçulmano (único), enquanto que na cultura árabe (muçulmana), este assume diferentes nomes e formas (Hijab, Al Aneira, Burka, entre outras). Esta hipótese está diretamente ligada ao texto, que é apresentada a exemplo da palavra jantar que assume diferentes definições na cultura coreana.

A comunicação intercultural aborda parâmetros diferentes (Individualismo x Coletivismo; Formalidade x Informalidade; Masculino x feminino e Segurança x Incerteza), estando um deles intimamente relacionado com o excerto (a casa da Formalidade x Informalidade), assim como o modelo da fachada”/”máscara de Goffman. A própria, defende que a identidade de cada pessoa é uma construção (própria e alheia) que se traduz em cárias dimensões segundo guiões de representação, assumindo diferentes máscaras/papéis sociais). Cada papel social é composto pela fachada física (espaço e adereços) e pela fachada pessoal (aparência e atributos). O excerto expõe a ideia que um convite para jantar, na cultura coreana, terá diferentes formas conforme a pessoa a quem se dirige e palavras diferentes para jantar (caso se dirija a um professor ou a um estudante). Esta é explicada pela Formalidade da cultura coreana, onde a atitude e a etiqueta se sobrepõem a qualquer tipo de informalidade e educação interpessoal. Este exemplo está associado também à teoria de Goffman, na medida em que esta cultura asiática assume máscaras (formas), que segue guiões de representação (diferentes para um professor e para um estudante).

Concluímos que certas sociedades são caraterizadas por uma atitude mais formal (coreana), enquanto outras pela informal (canadiana).


Download text