Os conceitos são [...] definições atribuídas, por uma dada cultura, e que não [...] tem outro significado sem ser o determinismo.
As palavras utilizadas em diferentes contexto criam diferentes significados. Esses [...] significados são uma expressão daquilo que sentimos, [...] pedimos ou [...] objetivos que [...] queremos ver [...] realizados.
No pensamento de Benjamin Lee Whorf, [...] este afirma que se um conceito não estiver definido numa língua, os seus falantes não o entenderão.
A neve, para a comunidade portuguesa, apenas encontra esta definição quer seja mais abundante, ou não, quer caia uma tempestade mais fria ou mais quente, no entanto, para outras comunidades, neve pode ser dita/escrita de várias formais pois, para cada uma dessas formas há um conceito diferente.
[...] Analisando o determinismo linguístico, [...] concluí-se que a língua codifica “prespetivas sobre a realidade” e os processos de pensamento dos falantes. Ou seja, o local onde nos inserimos, a língua que falamos fazem-nos pensar [...] e [...] assumir determinadas verdades de forma diferente a outras línguas.
Por outro lado, o relativismo linguístico, assume que diferentes línguas comportam diferentes sistemas de representação, que podem [...] não ser iguais. Assim, a diferença de línguas trás consigo diferentes sistemas que determinam e identificam cada um perante um outro indivíduo de língua diferente.
Em suma, pode concluir-se que é importante sabermos o contexto em que nos inserimos e o uso que damos às palavras. Contudo, tem que haver conceitos para que se [...] possa compreender, na comunicação, o sentido das coisas.