A tese que resume o pensamento de Benjamin Lee Worf diz respeito acerca da linguagem e da cultura.
Nela Benjamin Worf refere que cada país tem uma cultura, um modo de vida e uma línguagem diferente, como todos sabemos, mas também nos fala da enorme variedade de conceitos e palavras que encontramos espalhados por todo o mundo. [...]
O que julgo que Benjamin Worf quer dizer é que ao irmos para outro país, [...] que mesmo sabendo falar fluentemente a língua, uma simples palavra pode baralhar-nos, [...] porque no nosso vocabulário essa palavra pode não existir e assim nós não sabermos o seu significado, tradução, de modo que não a conseguimos traduzir. Um exemplo que podemos dar é relativo à palavra Fado que em Portugal tem três defenições, representa a música portuguesa, também é usada para referir a saudade e nos Lusíadas significa destino.
Assim, resumindo, a tese de Worf baseia-se nas diferenças culturais e o quanto essas diferenças podem influenciar a nossa maneira de pensar e a de outrem relativo ao mundo que nos rodeia.
Outro exemplo é a diferenças de palavras, enquanto que em França cu significa pescoço, em Portugal trata-se uma designação para rabo que muitas vezes é vista como uma asneira.