Benjamin Lee Whorf defende que a língua, como património cultural de uma comunidade ou de um país (es), molda a percepção de realidade do falante e consequentemente ao que este dá mais importância. Neste sentido, para [...] ele, os falantes de uma língua não são capazes entender/compreender conceitos que não possuam uma palavra específica nela mas possuam em outras ou numa outra.
Quanto a essa tese de Whorf pode-se recorrer a exemplos como [...] o da palavra “cafuné” no português do Brasil, designada ao ato de fazer carinho na cabeça de alguém, para refutá-la. Assim como “saudade” e outros exemplos. [...] Na maioria das culturas, dentro de determinadas relações as pessoas trocam cafunés ou sentem saudade. O facto de não possuirem sem suas línguas palavras específicas para [...] tais conceitos não significa que [...] não os compreendam ou não façam parte de suas determinadas realidades culturais.
Assim como as percepções de tempo, número e género, apesar de representadas [...] nas estruturas das línguas de maneiras muito distintas, às vezes gramaticalmente ausentes- como no caso dos chineses que não flexionam o verbo [...] de acordo com o tempo - são as mesmas por [...] por todas as pessoas.
Mas de acordo com a estrutura da língua e as concepções que são de senso comum dentro de uma cultura, seja por motivos históricos- rivalidades entre países, por exemplo-, ou por influências mediáticas- filmes [...] ajudam a mudar percepções sobre [...] assuntos, pessoas e etc-, existem os pré-conceitos [...] acerca das outras línguas [...] e de algo mais profundo como as características dos falantes nativos delas. Sendo a visão de que [...] a língua [...] chinesa (o Mandarim) é difícil e por isso os chineses são pessoas mais complexas e com maior desenvolvimento de [...] inteligência para atividades mais complexas um exemplo desse tipo de concepção que as culturas “criam” sobre outras.
[...] Conclui-se, então, que a tese de Whorf é verdadeira porém não é absoluta, no sentido que a falta de palavras específicas para determinados conceitos ou a diferença [...] nas estruturas das línguas não são determinantes na percepção de realidade mas sim as culturas [...] por detrás das línguas; sendo [...] elas as [...] influenciadoras do desenvolvimento e [...] modificações que ocorrem no tempo, das línguas.