frances.b2.36.50.2lfrances.b2.36.50.2l
Língua materna | Francês |
Género | F |
Nacionalidade | Francesa |
QECRL | B2 |
Opções de representação
Texto: - Mostrar: - Etiquetas:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
Para os europeus que encontrei durante minha viagem em Portugal, minha situação é particular, para alguns estranha. Quando eu digo que sou francesa, me preguntam: “Mas francesa da França mesma.” Sim, sou francesa da frança. Da França ultramarina, além do oceano atlantico existe uma Ilha, um distrito francês ultramarino. Na verdade existe três distritos lá: A Guiana, a Guadalupe e a Martinica. Venho, da Martinica. Lá posso dizer que temos muitas particularidades, muitas diferenças entre a França metropolitana e nós. É uma pequena ilha nos Antilhas, como em toda a região faz sol o tempo todo. É uma ilha de contrastes porque tem montanhas e praias, é um por isso que é uma zona turistica. Moro no Centro, na cidade capital então conheço lá uma biblioteca de estilo colonial que faz parte do nosso patrimonio por ser uma fonte de informações sobre nossa zona: as Antilhas e sobre os países do mundo. Tem tambem a Sé São Luis, que acho que todo o mundo conhece na ilha, é não é a mais grande mais é a mais velha. Os nossos habitos: acho que temos uma visão totalmente diferente dos franceses da França metropolitana. Partilhamos com os nossos vizinhos o criolho, que é também a nossa língua materna. O povo de lá é alegre (gostamos das festas, o carnaval, tudo tem uma cor exótica), hospitaleiro e um bocadinho preguiçoso. Enfim posso dizer que sinto-no-nos plenamente franceses mas que uma parte de nós pertence fielmente ao continente americano, e a todos os seus hábitos.
Descarregar texto
|