Home   |   Structure   |   Research   |   Resources   |   Members   |   Training   |   Activities   |   Contact

EN | PT

espanhol.a2.36.1.1a

espanhol.a2.36.1.1a

Código do textoESPANHOL.ER.A2.36
Estímulo1.1A
Nº de informantes1
Fase de recolhaFase 1
Nº médio de palavras141
QECRLA2
Aprendente
Data de nascimento1988.03.28
Ano de início de estudo do português2008
Fala português fora do contexto escolar?Sim.
GéneroF
Língua de escolarizaçãoBasco
Língua maternaEspanhol
País em que nasceuPaís Basco
NacionalidadeBasca
Países em que já viveuPortugal/ 10 meses
Proficiência em português
Produção escritaB1
Compreensão escritaC1
Produção oralB1
Interação oralN.R.
Compreensão oralB2
Outra(s) língua(s) estrangeiras(s)
Outras línguas não maternas?Espanhol/ Basco/ Inglês
Língua estrangeira em que tem maior proficiênciaBasco
Produção escritaC2
Compreensão escritaC2
Produção oralC2
Interação oralC2
Compreensão oralC2

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Chamo-me XXXXX, sou espanhola e moro em Madrid, mas gostava muito de conhecer outros lugares e por isso decidei fazer Erasmus em Portugal. Antes de vir para Coimbra eu tinha estado no Porto e em Lisboa com os meus pais e as minhas irmãs. Tinha boas lembranças e por isso escolhei Portugal.

Tudos dizem que o espanhol e o P português são muito similares, mas quando cheguei achei que que eram muito diferentes. Este ano tenho estudado português e praticado com amigos da minha turma e colegas de casa.

Ao comengo tinha muitas saudades da minha familia, do meu pai, da minha mãe e sobre tudo das minhas irmãs, elas são cinco anos mais velhas do que eu e damo-nos muito bem. As três somos loiras y e temos olhos verdes, somos baixinhas e por isso dizem-nos que somos semelhantes.


Descarregar texto