Home   |   Structure   |   Research   |   Resources   |   Members   |   Training   |   Activities   |   Contact

EN | PT

frances.b2.49.69.3q

frances.b2.49.69.3q

Text codeFRANCÊS.ER.B2.49
Stimulus69.3Q
Nr. of informants1
FaseFase 2
Avg word count365
QECRLB2
Student
Birthdate1987.12.23
Year starting to learn PT2009
Speaks PT outside school?Amigos, colegas de trabalho e professores.
GenderM
School languageFrancês
Native languageFrancês
Country of birthFrança
NationalityFrancesa/ Espanhola
Countries previously lived inEspanha/ 3 anos
PT Proficieny
Written productionC1
Written perceptionC1
Oral productionC1
Oral interactionC1
Oral perceptionC1
Other Foreign Language(s)
Other FL?Espanhol/ Inglês/ Italiano
Other FL knownEspanhol
Written productionC2
Written perceptionC2
Oral productionC2
Oral interactionC2
Oral perceptionC2

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Sou homem de campo mas com gosto urbano. Pessoalmente tive sorte (se podemos usar esta palavra na contínua polémica sobre o modo de vida nas cidades) de vivir tanto no campo como na cidade, ou digamos zonas urbanas.

Nasci na cidade capital da minha provincia em França, que está no meio da nada, ou seja rodeada de campos e vinhas. É uma óptima oportunidade para quem prefere viver no campo sem outro barulho que o dos pássaros, mas que gosta, a vezes, de ter as atractividades da cidade. Porque o campo pode ser maçador quando se atinge a idade da adolescência, queremos sair, encontrar pessoas, e se queremos fazer uma actividade extra-escolar, temos de ir logo para a cidade. No campo, não se pode fazer nada se desde o começo não pensamos que vamos trabalhar na finca dos pais, fazer as vendimas. Se calhar é por isto que deixei o meu hoje em dia tão querido campo aos 19 anos para mudar de país, mudar de vida e morar numa cidade gigante para mim como Madrid. Tudo era novo para mim, e para o ser ignorante que e ingénuo que era, a cidade proporcionava-me oportunidades de saídas com amigos, visitas culturais, concertos etc. É verdade passei anos de grandes vantagens de oportunidades, tanto sociais como laborais, pois foi que encontrei o meu primeiro trabalho ao mesmo que estudiava na universidade mais prestigiosa do país que, como é obvio, não podia ter no meu campo francês.

Até algum dia estar farto de tudo, ter saudades de campo, de poder aproveitar da calma, e saborear da mentalidade mais família campo era mais tranqüilo, e melhor para pensar que estamos a viver, e não viver para correr sem pensar. Agora, sempre que posso, volto para a minha terra de vinhas.


Download text