|
PEAPL2_TimorMetodologiaRecolhaTodos os dados foram recolhidos em Díli.
A recolha do Corpus foi realizada em duas fases: Fase 1: entre fevereiro e abril de 2015 Fase 2: setembro e outubro de 2017
DadosO Corpus contém dados de dois tipos: (i) Textos escritos (ii) Informações sobre o perfil sociolinguístico dos informantes
Textos escritos Cada produção escrita foi obtida a partir de um estímulo. Foram utilizados 5 estímulos, em cada uma das fases de recolha dos textos: Estímulo 1: Fala daquilo que gostas de fazer nos tempos livres. Descreve essas atividades. Estímulo 2: Descreve o local onde nasceste e o desenrolar da tua história de vida, narrando os acontecimentos mais importantes para ti, até hoje. Estímulo 3: Certamente já tiveste oportunidade de contatar com pessoas de cultura diferente da tua. Fala de um episódio que te recorde esse momento, das dificuldades sentidas, das diferenças e semelhanças encontradas entre as duas culturas e das experiências que partilharam. Estímulo 4: Fala da cidade onde moras. Diz se gostas dela e se achas que há coisas que podiam mudar para que fosse mais agradável lá viver. Estímulo 5: Escreve um texto em que te apresentes, em que fales das tuas características físicas, da tua vida familiar, da tua casa, dos teus gostos e dos teus desejos. Se não quiseres falar de ti, podes falar de outra pessoa.
Convenções de transcrição As convenções de transcrição baseiam-se nas categorias originalmente propostas por Leiria (2006: 181). Assim, ficaram registados, nos textos: segmentos riscados segmentos riscados ilegíveis segmentos acrescentados leituras conjeturadas Ocultaram-se, ainda, os nomes próprios e outros elementos passíveis de permitir a reconstituição da identificação do informante com recurso à notação: XXX.
Codificação dos textos recolhidos A codificação dos textos recolhidos inclui informação sobre: (i) a(s) línguas(s) materna(s) dos informantes (ii) o nível de ensino de cada um dos informante: Básico: EB Secundário: SEC Superior: ES (iii) o número do informante (iv) o número do estímulo selecionado
Exemplos: mambae.EB.09.04.2: Este texto foi escrito por um falante nativo de mambae que frequentava, à altura da recolha de dados, o Ensino Básico. É um informante que frequentava o 9º ano de escolaridade e o seu número de informante é o 4. A sua produção textual corresponde ao estímulo 2. bunak.SEC.12.14.1: Este texto foi escrito por um falante nativo de bunak que frequentava, à altura da recolha de dados, o Ensino Secundário. É um informante que frequentava o 12º ano de escolaridade e o seu número de informante é o 14. A sua produção textual corresponde ao estímulo 1. tétum.makasae.ES.05.FD.28.2: Este texto foi escrito por um falante que indicou duas línguas maternas, o tétum e o makasae. À altura da recolha de dados, frequentava o 5º ano de um curso do Ensino Superior, na Faculdade de Direito. O seu número de informante é o 28 e a sua produção textual corresponde ao estímulo 2.
Perfil dos informantesFoi solicitado a cada informante o preenchimento de uma ficha individual. Através desta, foram coligidas as seguintes informações (auto-testemunho):
Dados pessoais idade sexo naturalidade nacionalidade países em que tenha vivido /quanto tempo
Indicações sobre a história linguística individual língua materna língua de escolarização outras línguas não maternas (LNM) conhecidas hábitos e domínios de uso do português ano de início do estudo de português
Autoavaliação do nível já atingido em português aferidas em relação às seguintes competências compreensão do escrito compreensão do oral interação oral produção oral produção escrita |