Home   |   Structure   |   Research   |   Resources   |   Members   |   Training   |   Activities   |   Contact

EN | PT

frances.c1.41.77.3t

frances.c1.41.77.3t

Text codeFRANCÊS.CA.C1.41
Stimulus77.3T
Nr. of informants1
FaseFase 2
Avg word count280
QECRLC1
Student
Birthdate1983.12.13
Year starting to learn PT2007
Speaks PT outside school?Sim. Falo sempre português na minha vida quotidiana (menos na internet com a minha família).
GenderF
School languageN.R.
Native languageFrancês
Country of birthFrança
NationalityFrancesa
Countries previously lived inPortugal/ 4 anos
PT Proficieny
Written productionC1
Written perceptionC2
Oral productionC1
Oral interactionC1/C2
Oral perceptionC2
Other Foreign Language(s)
Other FL?Inglês
Other FL knownPortuguês
Written productionC1
Written perceptionC2
Oral productionC1
Oral interactionC1/C2
Oral perceptionC2

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Moro no bairro de Almedina, centro histórico de Coimbra. Mais exactamente precisamente a minha casa fica rua XXX XXX, e como o seu nome indica, é uma rua que sobe ou desce entre o arco de Almedina e a Velha, comportando escadas cujo degraus são irregulares provocando suores e dores musculares…!!

Gosto imenso da localização do meu apartamento, perto de tudo, ambiente popular e atractiva. O Dinamismo desse bairro é particuliarmente forte , devido as várias lojas, restaurantes, bares e esplanadas. Um bairro onde o desfile dos turistas é quase ininterrompto enchendo às ruas de uma grande mistura grande de línguas diferentes.

Além disso, tenho de dizer que se acrescenta ao Som linguístico o som melodioso do Fado (loja recentemente aberta). De facto, não podemos posso dizer que este bairro é sossegado durante o dia, mas à noite, o bairro e, em particular, esta rua que é a XXX XXX transforma-se. As lojas fechadas encerradas e os turistas desaparecidos permitem a chegada dos gatos. Nessa altura do ano (primavera), as conversas e a música deixam o lugar aos gritos terríveis dos gatos em lutam por causa das gatas em cios…

“À noite todos os gatos são pardos e também os estudantes, vestidos do trás tradicional, que sobem e descem à procura de amigos e lugares para festejar a vida estudantil.

O que conto hoje nestas linhas é o quotidiano sonor e visual da minha rua, igual ao bairro todo.

Gosto imenso do lugar onde vivo mesmo se, em tempos de exames, queria viver no campo! Tenho a sorte de estar a viver ao das actividades culturais da cidade, cujo a programação da Câmara Municipal estabelece nessa zona, ou perto.


Download text